Back

On'yomi
ゲツ・ガツ
GETSU / GATSU
Kun'yomi
つき
tsuki

month · moon

beautifulmysteriouspeaceful

Details

Strokes4
Frequency#23
Radicalmoon(4)

Description

Moon - celestial beauty, night, femininity, and the passage of time.

Stroke Order

Loading...
Strokes4

Component Breakdown

=

Moon (base form)

Cultural Context

Etymology

Pictograph depicting a crescent moon. Represents the waxing and waning of the moon.

Symbolism

Symbol of night, passage of time, and feminine beauty. Frequently used in waka and haiku poetry.

Spiritual Meaning

Symbolizes "Yin" in yin-yang, representing femininity, mystery, and cycles of death and rebirth. Tsukuyomi is worshipped as Shinto's moon deity.

Seasonal

Harvest moon in September especially important. Autumn tradition linked to moon viewing and dango. Autumn seasonal word in haiku.

Anime & Manga

美少女戦士セーラームーン

びしょうじょせんしせーらーむーん

Sailor Moon(2014)

manga/anime

Story of moon warrior Sailor Moon. Crystal version aired 2014

View on Amazon →

DEATH NOTE

ですのーと

Death Note(2006)

manga/anime

Protagonist Yagami Light's name contains 'moon'

View on Amazon →

鬼滅の刃

きめつのやいば

Demon Slayer(2019)

manga/anime

Upper Moon One Kokushibo uses 'Moon Breathing'

View on Amazon →

Games

月姫

Tsukihime(2021)

PS4/Switch

Remake of TYPE-MOON's iconic visual novel

View on Amazon →

ファイナルファンタジーXIV

Final Fantasy XIV(2021)

PS/PC

'Endwalker' expansion featuring moon theme

View on Amazon →

Words & Expressions

Four-Character Compounds

花鳥風月

かちょうふうげつ

beauties of nature; the traditional themes of natural beauty in Japanese aesthetics; artistic pursuits involving nature themes; beauties of nature

月下氷人

げっかひょうじん

go-between; matchmaker; Cupid; go-between

日進月歩

にっしんげっぽ

steady progress; rapid advance; steady progress

祥月命日

しょうつきめいにち

anniversary of a person's death; anniversary of a person's death

日月星辰

じつげつせいしん

the Sun, the Moon and the stars; the heavenly bodies; the Sun, the Moon and the stars

海底撈月

かいていろうげつ

totally useless (fruitless) effort; wasting time on an impossible task (like trying to scoop up a reflected moon from the bottom of the sea); totally useless (fruitless) effort

鏡花水月

きょうかすいげつ

flowers reflected on a mirror and the moon reflected on the water's surface; something that is visible but having no substance; the subtle and profound beauty of poems that cannot be described in words; flowers reflected on a mirror and the moon reflected on the water's surface

月下推敲

げっかすいこう

polish; elaboration; repeatedly working over one's writing; polish

羞月閉花

しゅうげつへいか

the charms of a uniquely beautiful woman; (so beautiful that) the moon is abashed and flowers wilt; the charms of a uniquely beautiful woman

人物月旦

じんぶつげったん

character sketch; comments on personalities; character sketch

清風明月

せいふうめいげつ

refreshing breeze and the bright moon; a beautiful nocturnal scene with a full moon; refreshing breeze and the bright moon

閉月羞花

へいげつしゅうか

charms of a uniquely beautiful woman; great beauty; (so beautiful that) the moon hides and flowers are abashed; charms of a uniquely beautiful woman

月下老人

げっかろうじん

go-between; matchmaker; go-between

春花秋月

しゅんかしゅうげつ

spring flowers and the autumn moon; beauty of nature as it changes from season to season; spring flowers and the autumn moon

八月大名

はちがつだいみょう

the 8th month (of the lunar calendar) is the quietest for farmers; the 8th month (of the lunar calendar) is the quietest for farmers

月卿雲客

げっけいうんかく

court nobles and other courtiers allowed into the Imperial Palace; court nobles and other courtiers allowed into the Imperial Palace

嘉辰令月

かしんれいげつ

auspicious date; auspicious date

光風霽月

こうふうせいげつ

serenity; serenity

羞花閉月

しゅうかへいげつ

the charms of a uniquely beautiful woman; (so beautiful that) flowers are abashed and the moon hides; the charms of a uniquely beautiful woman

猿猴捉月

えんこうそくげつ

trying to reach above one's station and failing; trying to accomplish something beyond one's abilities and failing; monkey catching (a reflection of) the moon (in the water); trying to reach above one's station and failing

Proverbs & Idioms

月に叢雲、花に風

つきにむらくも、はなにかぜ

Clouds to the moon, wind to the flowers

Good things are often interrupted by obstacles

月とすっぽん

つきとすっぽん

Like the moon and a turtle

Two things that are incomparably different

月夜に釜を抜かれる

つきよにかまをぬかれる

Having one's pot stolen on a moonlit night

Losing something valuable due to carelessness

Poetry

和歌(百人一首) (Waka (Hyakunin Isshu))

天の原 ふりさけ見れば 春日なる 三笠の山に 出でし月かも

Poem #7 from Hyakunin Isshu

安倍仲麿Abe no Nakamaro
8th century
和歌(百人一首) (Waka (Hyakunin Isshu))

今こむと 言ひしばかりに 長月の 有明の月を 待ちいでつるかな

Poem #21 from Hyakunin Isshu

素性法師Sosei Hōshi
9th century
和歌(百人一首) (Waka (Hyakunin Isshu))

月みれば 千々に物こそ 悲しけれ 我が身ひとつの 秋にはあらねど

Poem #23 from Hyakunin Isshu

大江千里Ōe no Chisato
9th century
和歌(百人一首) (Waka (Hyakunin Isshu))

朝ぼらけ ありあけの月と 見るまでに 吉野の里に 降れる白雪

Poem #31 from Hyakunin Isshu

坂上是則Sakanoue no Korenori
10th century
和歌(百人一首) (Waka (Hyakunin Isshu))

夏の夜は まだ宵ながら 明けぬるを 雲のいづこに 月やどるらむ

Poem #36 from Hyakunin Isshu

清原深養父Kiyohara no Fukayabu
10th century
和歌(百人一首) (Waka (Hyakunin Isshu))

めぐりあひて 見しやそれとも 分かぬまに 雲がくれにし 夜半の月かな

Poem #57 from Hyakunin Isshu

紫式部Murasaki Shikibu
11th century
和歌(百人一首) (Waka (Hyakunin Isshu))

やすらはで 寝なましものを さ夜更けて かたぶくまでの 月を見しかな

Poem #59 from Hyakunin Isshu

赤染衛門Akazome Emon
11th century
和歌(百人一首) (Waka (Hyakunin Isshu))

心にも あらでうき世に ながらへば 恋しかるべき 夜半の月かな

Poem #68 from Hyakunin Isshu

三条院Emperor Sanjō
11th century
和歌(百人一首) (Waka (Hyakunin Isshu))

秋風に たなびく雲の たえ間より もれ出づる月の かげのさやけさ

Poem #79 from Hyakunin Isshu

左京大夫顕輔左京大夫顕輔
Unknown
和歌(百人一首) (Waka (Hyakunin Isshu))

ほととぎす 鳴きつる方を ながむれば ただありあけの 月ぞ残れる

Poem #81 from Hyakunin Isshu

後徳大寺左大臣Go-Tokudaiji no Sadaijin
12th century
和歌(百人一首) (Waka (Hyakunin Isshu))

嘆けとて 月やは物を 思はする かこち顔なる わが涙かな

Poem #86 from Hyakunin Isshu

西行法師Saigyō Hōshi
12th century

Related Figures

紫式部

(むらさきしきぶ)
Murasaki Shikibu978-1014頃

Depicted moon emotionally in 'The Tale of Genji'

Author of 'The Tale of Genji', world's first novel